Contacts

Awkward things. "carrying-stuff"

With entertaining tasks in the Russian language. I still remember many funny poems and stories from it.

For example, this exercise (poems “The mice walked on foot”, author Vladimir Prikhodko):

How many [w] sounds are there in the poem?

Mice walked on foot
Along a narrow path
From the village of Peshki
To the village of Lozhki.
And in the village of Lozhki
Their legs are tired.
Back to Pawns Mouse
Let's go on a cat ride.

If the cat is on the way,
Why not give me a lift?

And they sang until the threshold,
And the nuts were cracking -
From the village of Lozhki
To the village of Peshki.
It's not too far to walk,
When you go back
And on a fluffy pussy
Both soft and pleasant.


It turns out that there is also a song based on these verses, even with b O more couplets.
However, here it is (though the quality is not very good):

But as a child, I was especially struck by one joke story. Author A. Shibaev, "Absurd things". It plays out the situation with homophones- words or phrases that sound the same, but have different meanings.
For example (from a link to the story): “In the village of Wolves, all the roofs are made of spruce ~ In the village, the wolves ate all the roofs.” Or from my childhood: “On the field he mowed the grass while the fields were buzzing with nightingales ~ Napoleon mowed the grass while the Poles sang with nightingales.”

I remember with what delight I re-read this story, and in the end I remembered it by heart. And even now I remember almost all of it. I'll give it here.

Hello!

What are you talking about?

I carry different things.

Awkward? Why are they awkward?

You yourself are absurd, as I see it. I carry different things. Different! Understood? Here, I bring chalk...

What did you fail?

Leave me alone.

But you say: “I couldn’t.” What did you fail?

I'm bringing chalk!!! You need to listen. I bring chalk to Mishka. He will need...

Well, if his wife gets it for him, then why are you talking about it?

Which wife? Is this Mishka’s wife?! And you're a joker. I said: “He’ll have to.” It will be necessary, that is.

That's it...

I also have some good news for Mishka: I found the brand he’s been looking for for a long time.

Tamarka?

And - okay, pretty?

Beautiful! So green...

So how?

Green color.

Wait, wait... What is this: her hair... is green?

Who has hair?

Yes, at Tamarka.

Well, you yourself said: “Tamarka was found...”.

Ta! Brand!. Mark, do you understand? The one that Mishka has been looking for for a long time. Understood? It's so green... There's an arch drawn there.

Aha, after all, Tamarka is drawn! That means Tamarka is depicted on the stamp, right? That's what I would say!

Get off your Tamarka, you stupid head! There's an arch drawn there! Arch!!! Can't you even understand this? Goodbye, I don't have time.

Bye. Be careful not to lose your awkward things.

Come on...

Yes! Stop! Stop!

What else?

Say hello for me.

Known to whom: Tamarka, Mishka and Mishka’s wife.

FUNNY SCENES FROM SCHOOL LIFE

Offered to your attention funny scenes will not require their performers to memorize large texts. Rehearsals will take a minimum of time, and school holiday, thanks to the young artists, will become bright and unforgettable.

Musical scene"Healthy lifestyle"

(IN oevodina N.P. )

Script material represents musical miniature, performed under karaoke songs from popular cartoons.
The skit demonstrates the benefits healthy image life and convinces us that from bad habits must be refused.


Equipment:

ForWhen changing scenery, a screen is used: by turning the screen in different directions, we create a new interior each time: disco, school, apartment, stadium; The artists, replacing each other, come out from behind the screen at every turn.


Props:
- sports uniform;
- balls;
- tennis rocket;
- dumbbells;
- a pack of cigarettes;
- melodies of songs.


1st scene


Disco.

Music. Girl dances and sings to the music of “The King’s Song” from the film “The Town of Bremen” (music by Gen. Gladkov).


Do children need much these days?
They would dance until they drop,
They would sing until dawn,
I don't care about health.


2nd scene


School.

The bell rings. Turn. 2 girls run out, followed by a heroine already familiar to us. She's gloomy. He takes out a cigarette, pretending to smoke, and begins to cough.
The girls sing to the tune of “The Turtle Song” from the film “The Adventures of Pinocchio” (music by A. Rybnikov).


I took a drag from my cigarette -
Don't hurt yourself.
After all, ten years later
You won't be young.


The girl brushes them off, continuing to “smoke.”

3rd scene


Apartment.

A sad melody sounds. The heroine comes home from school, holds her head with her hand. Mom touches her forehead, takes the diary, shakes her head. The diary is shown to the audience (album sheet folded in half). There are twos and threes in the diary. Mom sits her daughter on a chair.
Mom (sings to the tune of “Duet of the King and the Princess” from the film “The Bremen Town Musicians”).


Oh you, my miserable daughter,
Only sport is a great help for you.
You need to see a doctor urgently.

The daughter answers:


I do not want anything!


4th scene


Stadium.

Girls in sportswear. One has a ball in her hands, the other has dumbbells, and the third has a racket. The girls sing a song to the tune of “The Second Song of the Robbers” from the film “The Town of Bremen.”


We don't play sports in vain,
And our reward for our labors is health.
We are waiting in gym you, friends.
The road to sports is the right road.

We don't want to live differently
We don't want to live differently.
We will be beautiful
We will be happy
We will be healthy with you!

A girl with dumbbells, doing exercises, sings to the tune of the song “Thirty-three cows” from the film “Mary Poppins, Goodbye!” (music by M. Dunaevsky).


I get up exactly at seven in the morning,
This is oh so difficult!
I quickly do exercises,
I drink fresh milk.

A girl with a ball sings a song to the tune of “The First Song of the Robbers” from the movie “The Town of Bremen”, throwing the ball.

They say we are football players
We just have no one to fight with.
We would have such an opponent,
Like Ronaldo and Zidane.


A girl with a tennis racket sings a song to the tune of “The Song of the Lion Cub and the Turtle” from the film “How the Lion Cub and the Turtle Sang a Song” (music by Gen. Gladkov), imitating a game of tennis.

I'm standing with a racket
I love to play tennis
One strike, two strike -
My opponent lost.

Everyone sings together to the tune of the song “If only there were no winter” from the film “Vacation in Prostokvashino” (music by E. Krylatov). The heroine stands aside, watching.

If only there was no physical training
Every day at school
Wouldn't we be cheerful?
Would you avoid illness?

If only there was no physical training
Both in winter and in summer,
We would get fat like that -
Diet wouldn't have saved me.

The girl crumples a pack of cigarettes and throws it away. Approaches the athletes, sings to the tune of “The Vodyanoy’s Song” from the film “The Flying Ship” (music by M. Dunaevsky)

Oh, my life, tin!
Well, let her go to the swamp!
I live like a toadstool
Should I play
And run cross
In general, you want to be healthy!

Everyone joins hands. They sing the song “Beautiful Far Away” from the film “Guest from the Future” (E. Krylatov - Yu. Entin).

Girl (our heroine):

I swear that I will become cleaner and kinder
And I will never leave a friend in trouble.

Girl athlete:

Together.

Beautiful is far away
Don't be cruel to me
Don't be cruel to me
Don't be cruel!
From pure source
Far away into beauty
The beautiful is far away
I'm starting the journey.

Scene"Awkward Things"

(A. Sh Ibaev)

Characters: two boys

Hello!
- Hello!

What are you talking about?
- I carry different ones things.

- Awkward? Why are they awkward?
- You yourself are absurd, as I can see. I carry different things. Different! Understood? Here, I'm carrying chalk...

What failed?
- Leave me alone.

But you say: “I couldn’t.” What did you fail?
- I’m bringing chalk!!! You need to listen. I bring chalk to Mishka. To him it will be necessary...

Well, if he the wife will get it, so why are you talking?
- Which wife? Is this Mishka’s wife?! And you're a joker. I said: “He’ll have to.” It will be necessary, that is.
- That's it...

I also have good news for Mishka: I found that brand, which he has been looking for for a long time.
- Tamarka?

Yeah.
- And - nothing, pretty?

Beautiful! So green...
- So how?

Green color.
- Wait, wait... What is it: her hair... is green?

Who has hair?
- Yes, at Tamarka.

Wha-oh?!
- Well, you said it yourself: “Tamarka was found...”.

Ta! Mark! Mark, do you understand? The one that Mishka has been looking for for a long time. Understood? So green... There's an arch drawn.
- Yeah, it’s still drawn Tamarka! That means Tamarka is depicted on the stamp, right? That's what I would say!

Get off your Tamarka, you stupid head! There's an arch drawn there! Arch!!! Can't you even understand this? Goodbye, I don't have time.
- Bye. Be careful not to lose your awkward things.

Come on...
- Yes! Stop! Stop!

What else?
- Say hello for me.

To whom?
- Known to whom: Tamarka, Mishka and Mishka’s wife.

Subtleties of the Russian language

Russian is an incredible language. The same words can mean completely different things and express completely different emotions. What can we say about lexical phrases that can easily confuse a foreign citizen...

Only in our country the word “uh-huh” is a synonym for the words “please”, “thank you”, “good afternoon”, “you’re welcome” and “sorry”, and the word “come on” in most cases replaces “goodbye”.

How to translate into other languages ​​that “very smart” is not always a compliment, “very smart” is a mockery, and “too smart” is a threat?

Why do we have future tense, present and past, but still we can express both the past (“I was walking down the street yesterday…”) and the future (“Tomorrow I’m going to the cinema”), and with the past tense we can express order (“Get out of here quickly!”)?

There are languages ​​where double negatives are allowed, others where they are not; in some languages, a double negative can express an affirmation, but only in the Russian language is a double statement “well, yes, of course!” - expresses denial or doubt in the words of the speaker.

All foreigners learning Russian wonder why “nothing” can mean not only “nothing”, but also “normal”, “good”, “excellent”, as well as “everything is fine” and “not worth an apology”.

In Russian, the same obscene expressions can be used to offend, to admire, and to express all other shades of emotions.

A person learning Russian can be stunned by the phrase “no, probably,” which simultaneously carries affirmation, denial, and uncertainty, but still expresses an uncertain denial with a hint of the possibility of a positive decision.

Try to clearly explain what the difference is between “drink tea” and “drink tea”; what is the difference between “here” and “here”; Why can an action in the past be expressed by the words “before”, “long ago”, “just now”, “recently”, “the other day” and dozens of others, and why in certain situations they can be replaced with each other?

It is not easy for a foreigner to understand how a complete sentence of five verbs without punctuation marks and conjunctions is put together: “We decided to send them to buy a drink.”

Or a play on words: “To have a wife who is a bank director” and “to have a bank director’s wife.” One line, what a difference it makes!!!

How to accurately name the mood with the particle “would”, when in different situations it expresses a condition, a request, a desire, a daydream, a necessity, an assumption, a proposal, and a regret?

In Russian, sometimes a verb does not have any form, and this is due to the laws of euphony. For example: “win”. He will win, you will win, I... will win? Shall I run? will I win? Philologists suggest using the replacement constructions “I will win” or “I will become a winner.” Since there is no first person singular form, the verb is insufficient.

Many people believe that the Russian language is logical. But try to explain, for example, to a Frenchman why the glass is on the table, the fork is lying, and the bird is sitting on the tree... Or stun him with a simple and understandable phrase - “I can’t get around to look”...

For example, there is a table in front of us. There is a glass and a fork on the table. What are they doing? The glass is standing, but the fork is lying down. If we stick a fork into the tabletop, the fork will stand. That is, vertical objects stand and horizontal objects lie? Add a plate and a frying pan to the table. They seem to be horizontal, but they stand on the table.

Now put the plate in the frying pan. There it lies, but it was on the table. Maybe there are items ready for use? No, the fork was ready when it was lying there.

Now the cat climbs onto the table. She can stand, sit and lie down. If in terms of standing and lying down it somehow fits into the “vertical-horizontal” logic, then sitting is a new property.

She sits on her butt. Now a bird has landed on the table. She sits on the table, but sits on her legs, not on her butt. Although it seems like it should be standing. But she cannot stand at all. But if we kill the poor bird and make a stuffed animal, it will stand on the table...

It may seem that sitting is an attribute of a living thing, but the boot also sits on the foot, although it is not alive and does not have a butt. So, go and understand what is standing, what is lying down, and what is sitting.

And we are also surprised that foreigners consider our language difficult and compare it with Chinese.

One can derive a theory: that which is more vertical than horizontal - it stands; that which is more horizontal than vertical—it lies. But this theory immediately breaks down on the plate - it is more horizontal than vertical, but it stands. Although, if you turn it over, it will lie down.

Another theory is immediately deduced on the fly: the plate stands because it has a base, it stands on a base. The theory immediately breaks into rubbish on a frying pan - it has no basis, but it still stands. Miracles.

Although if you put it in the sink, it will lie there, taking on a more vertical position than on the table. This suggests the conclusion that everything that is ready for use is worthwhile (at this point I would like to say vulgarity).

But let's take one more object - an ordinary children's ball. It is neither horizontal nor vertical, but is completely ready for use. Who will say that there is a ball there in the corner?

If the ball does not act as a doll and is not punished, then it still lies there. And even if you move it to the table, then it will lie on the table (lo and behold!). Let's complicate the task - put the ball in the plate, and the plate in the frying pan. Now we still have the ball (in the plate), the frying pan is still standing (on the table), the question is, what does the plate do?

If the Frenchman listened to the explanation to the end, then that’s it - his world will never be the same.

It now has plates and pans that can stand and lie down - the world has come to life! It remains to add that the birds are sitting with us. On a branch, on a windowsill and even on the sidewalk.

The Frenchman will picture in his imagination a tit sitting on a branch at the fifth point and dangling its paws in the air, or a homeless crow sitting, with its paws outstretched and its wings outstretched, near a metro station.

“Russians - you are crazy!” - the Frenchman will say and throw a textbook at you...

To use presentation previews, create a Google account and log in to it: https://accounts.google.com


Slide captions:

STILL AWESOME

Awkward? Why are they awkward? I'm carrying different things!

HERE, I CARRY CHALK! What did you fail?

His wife will get it for him! He will need it.

Say to him hello! Tamarka, Mishka and Mishka's wife! TO WHOM?

Preview:

She: Hello!

Him: Hello!

She: What are you talking about?

Him: I carry different things.

She: Awkward? Why are they awkward?

Him: You yourself are absurd, as I can see. I carry different things. Different! Understood? Here, I bring chalk.

She: What did you fail?

Him: Leave me alone!

She: But you say “failed.” What did you fail?

Him: I’m bringing chalk!!! You need to listen. I'm carrying chalk. Mishka. He will need it.

She: Well, if his wife gets it for him, why are you talking about it?

Him: Wife? Which wife? Is this Mishka’s wife? Oh, you joker! I said: “He’ll have to.” It will be necessary, that is.

She: That's it!

Him: And I also have good news for Mishka: I found the brand that he had been looking for for so long.

She: Tamarka?

Him: Yeah.

She: And nothing? Cute?

Him: Beautiful. So green.

She: Wait, wait... Is that her hair, green or something?

Him: Who has hair?

She: Yes, at Tamarka!

He: Which Tamarka?

She: Well, you said it yourself: “Tamarka was found...”

Him: Ta! Mark! The brand, you know, that Mishka has been looking for for a long time. There's an arch drawn there!

She: Yeah! After all, Tamarka is drawn! Drawn, right? That's what I would say.

Him: Get rid of your Tamarka, you stupid head! The arch is drawn there! Arch! Can't you even understand this? I have no time!

She: Bye! Be careful not to lose your awkward things.

Him: Fuck you!

She: Yes! Stop, stop!

Him: Well, what else?

She: Say hello.

Him: To whom?

She: Knows who: Tamarka, Mishka and Mishka’s wife!


On the topic: methodological developments, presentations and notes

Test game "Words with wings" in Russian.

This presentation can be used in Russian language lessons and literary reading in grades 3-4...

Intellectual game in the Russian language "Game with words and with words"

The game is played for 2nd grade students during Russian language week at school. Teams of students, teachers and parents participate. During the game, students will remember sections of the Russian language...

"...Do you love the theater as much as I love it, that is, with all the strength of your soul, with all the enthusiasm, with all the frenzy of which ardent youth, greedy and passionate for the impressions of the elegant, is only capable?..."
Vissarion Belinsky

If children are actors in the theater, then there is more than enough enthusiasm, enthusiasm and fun - over the edge. How can one not love such a theater?)) The play by the children from the Novomoskovsk boarding school, presented at the “Spread Your Wings” festival in Moscow, was called “Awkward Miniature” and consisted of several scenes. This is, for example, a miniature about “Our Cases”

"...Student: “Dad and Mom.” Who? What? Parents. So, the case is genitive.
Scolded someone, what? Vova. “Vova” is a name. This means the case is nominative.
Scolded for what? For bad behavior. Apparently he did something. This means that “behavior” has the instrumental case.
Vova was silent guiltily. This means that here “Vova” has the accusative case.
Well, the “promise,” of course, is in the dative case, since Vova gave it!
That's all!..."))

This is the skit "Absurd Things"

"...- Hello!
- Hello!

What are you talking about?
- I’m carrying different things.

Awkward? Why are they awkward?
- You yourself are absurd, as I can see. I carry different things. Different! Understood? Here, I bring chalk...

What did you fail?
- Leave me alone....."

Miniature - "Folder under the mouse"

Boy: Listen, I tell you funny story I'll tell you. Yesterday I took the folder by the mouse and went to Uncle Yura, my mother ordered.
Girl: Ha ha ha! It's really funny.
Boy (surprised): What's so funny? I haven't even started to tell you yet.
Girl (laughing): A folder... under your arm! Well thought out. Yes, your folder won’t fit under your arm, he’s not a cat!
Boy: Why “my folder”? The folder is dad's. You forgot how to speak correctly because of laughter, or what?...

Did you like the article? Share it